leib_hussar (leib_hussar) wrote,
leib_hussar
leib_hussar

Знаете ли вы, дорогие друзья...

что связывает эту всем известную заставку из передачи "В мире животных" и праздник Рождества?



Ну, слушайте...
Итак, в далёком 1964 году аргентинский композитор Ариэль Рамирес (Ariel Ramirez) написал на стихи поэта Феликса Луна (Felix Luna) кантату для хора «Рождество Господне» («Navidad Nuestra»), в которой была часть, называвшаяся «Паломничество» («La Peregrinacion»), очень быстро ставшая дико популярной в испаноязычном мире.





A la huella, a la huella, Jose y Maria,
por las pampas heladas, cardos y hortigas.
A la huella, a la huella, cortando campo,
no hay cobijo ni fondas, sigan andando.
Florecita del campo, clavel del aire,
si ninguno te aloja, adonde naces?
donde naces florcita que estas creciendo,
palomita asustada, grillo sin sueño.
A la huella, a la huella, Jose y Maria,
con un Dios escondido... nadie sabia!

A la huella, a la huella, los peregrinos.
Prestenme una tapera, para mi niño.
A la huella, a la huella, soles y lunas,
dos ojitos de almendra, piel de aceituna.
Ay, burrito del campo! Ay, buey barcino!
que mi niño ya viene, haganle sitio
un ranchito de quincha solo me ampara
dos alientos amigos, la luna clara.
A la huella, a la huella, Jose y Maria,
con un Dios escondido... nadie sabia!

A la huella, huellita, Jose y Maria.


В 1968 г. французский шансонье Жиль Дрё (Gilles Dreu) услышал эту мелодию в исполнении певицы Мерседес Соза (Mersedes Sosa) и попросил поэта-песенника Пьера Деланоэ (Pierre Delanoё) написать для музыки Рамиреса текст на французском языке, при этом сделав из религиозной кантаты фривольный шансон. Деланоэ постарался на славу и написал стихотворение "Жаворонок" («Alouette»), мастерски использовав созвучие французского названия оной птички и повторяющегося в кантате Рамиреса словосочетания "a la huella, a la huella..." (По стопам, по стопам...). Дрё исполнил сей шансон и взлетел с ним на самый верх французских "хит-парадов" 1968 г.

Alouette Alouette
L'été est fini
Pauvre petite bête
Je suis ton ami...

Alouette Alouette
Je te comprends bien
Moi aussi j'ai en tête
Beaucoup de chagrin.

Dans les blés de la plaine
Lorsque tu chantais
Au près de Madeleine
Moi je m'endormais...

Dans l'eau de cette source
Nous buvions tous trois
La vie était si douce
Si pleine de joie.

Alouette Alouette
Chantons tous les deux
Un autre jour peut-être
On sera heureux.

Alouette Alouette
Puisque tout va mal
Il faut faire la fête
Je t'emmène au bal...

Viens donc sur mon épaule
Viens te réchauffer
Tu verras je suis drôle
Je sais bien danser.

Et puis si tu t'embêtes
Tu viendras chez moi
Il y aura des noisettes
Et du pain aux noix...

Alouette Alouette
L'amour et l'été
Comme les cigarettes
S'en vont en fumée.

Alouette Alouette
Non ne t'en fais pas
Alouette Alouette
L'été reviendra.




Разумеется, мимо такой "вкусняшки" не мог пройти главный аранжировщик всех времён и народов Поль Мориа (Paul Mauriat) в том же 1968 г. сделавший из шансона Дрё популярную эстрадно-симфоническую композицию «Жаворонок», которую спустя 6 лет в СССР приспособили в качестве музыкального сопровождения к заставке передачи "В мире животных".

Вот такая вот удивительная рождественская история!

P.S. И на десерт - совсем уж оригинальная переделка мелодии Рамиреса от вокально-инструментального ансамбля «Los Calchakis»:

Tags: В мире животных, Латинская Америка, Музыка
Subscribe

  • Ну, что...

    ...дорогие реконструкторы, до Бородинской битвы ещё больше 2-х недель, а драйва хочется уже сейчас? В детстве мечтали о своей собственной Бородинской…

  • Новые...

    ...неполиткорректные солдатики на актуальную "сирийскую" тему от компании "Ура!" Приобрести фигурки можно в Доме книги…

  • "Солдатики" на злобу дня!

    Всё-таки, не могу не согласиться с Тимуром Замиловым, что и простой солдатик может служить мощнейшим оружием пропаганды! Видео на тему:…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 3 comments